Beste jongeren die deelnemen aan de vijftiende , geliefde broeders in het priesterschap, religieuzen en opvoeders die hen begeleiden, welkom in Rome! Ik dank kardinaal James Francis Stafford voor de warme woorden die hij tot mij gericht heeft. Behalve hem, begroet ik ook kardinaal Camillo Ruini, de andere kardinalen, alsmede de aartsbisschoppen en bisschoppen die hier aanwezig zijn. Ik dank eveneens de twee jongeren die die op doeltreffend wijze de gevoelens van jullie allemaal hebben verwoord, beste vrienden, die uit alle delen van de wereld hier bijeen zijn gekomen.
Ik ontvang jullie met vreugde, nadat ik mij voor de Basiliek van de St. Jan van Lateranen, de kathedraal van Rome heb opgehouden, om de Romeinse en Italiaanse jongeren te begroeten. Zij zijn met mij verbonden terwijl zij jullie op zeer broederlijke en warme wijze welkom heten.
Jullie gezichten herinneren mij aan de jonge generaties die ik heb mogen ontmoeten in de jaren aan het einde van het millennium gedurende mijn apostolische reizen door de wereld, en brengen hen tegenwoordig. Aan ieder van jullie zeg ik: Vrede zij met je !
Vrede zij met je, jongere uit Afrika:
d'Algérie, de Angola, du Bénin, du Burkina Faso, du Burundi, du Cameroun, de Cabo Verde, du Tchad, du Congo, de Côte d'Ivoire, d'Egypte, from Eritrea, du Gabon, from Gambia, from Ghana, de la République de Guinée, de Gibuti, da Guiné Bissau, from Kenya, des Comores, de l'Ile Maurice, from Lesotho, from Liberia, de Libye, de Madagascar, from Malawi, du Mali, du Maroc, de Moçambique, from Namibia, from Nigeria, de la République Centreafricaine, de la République Démocratique du Congo, du Rwanda, du Sénégal, from the Seychelles, from Sierra Leone, from South Africa, from Sudan, from Swaziland, from Tanzania, du Togo, from Uganda, from Zambia, from Zimbabwe.
Vrede zij met je, jongere uit Amerika:
from the Antilles, de Argentina, from the Bahamas, from Belize, de Bolivia, do Brasil, from Canada, de Chile, de Colombia, de Costa Rica, de Cuba, del Ecuador, de El Salvador, de Guatemala, d'Haiti, de Honduras, de México, de Nicaragua, de Panama, del Paraguay, de Perú, de Puerto Rico, de la República Dominicana, from Saint Lucia, from Saint Vincent and the Grenadines, from the United States of America, from Suriname, del Uruguay, de Venezuela.
Vrede zij met je, jongere uit Azië:
from Saudi Arabia, from Armenia, from Bahrein, from Bangladesh, du Cambodge, from South Korea, from the United Arabs Emirates, from the Philippines, from Georgia, from Japan, from Jordan, from Hong Kong, from India, from Indonesia, de l'Iraq, from Israel, from Kazakhstan, from Kyrgyzstan, du Laos, du Liban, from Malaysia, from Mongolia, from Myanmar, from Nepal, from Oman, from Pakistan, from Qatar, from Singapore, de Syrie, from Sri Lanka, from Taiwan, from the Palestinian Territories, from Thailand, de Macau, de Timor Leste, from Turkmenistan, from Uzbekistan et du Viet Nam..
Vrede zij met je, jongere uit Europa:
dall'Albania, aus Österreich, de Belgique, de Biélorussie, from Bosnia-Hercegovina, from Bulgaria, from Cyprus, dalla Croazia, from Denmark, aus Deutschland, from England, de España, from Estonia, from Finland, de France, from Greece, from Ireland, dall'Italia, from Latvia, aus Lichtenstein, from Lithuania, du Luxembourg, dalla Macedonia, from Malta, from Moldova, from the Netherlands, from Norway, z Polski, de Portugal, de la Principauté de Monaco, dalla Repubblica Ceca, dalla Repubblica di San Marino, dalla Romania, dalla Russia, from Scotland, dalla Slovacchia, dalla Slovenia, de Suisse, from Sweden, from Turkey, from Ukraine, from Hungary, from Yugoslavia.
Vrede zij met je, jongere uit Oceanië:
from Australia, from Guam, from New Zealand, from Papua New Guinea.
Ik begroet met bijzondere genegenheid de groep jongeren, afkomstig uit landen waar haat, geweld en oorlog nog steeds het leven van hele volkeren tekenen: dankzij de solidariteit van jullie allemaal is het voor hen mogelijk om van avond hier te zijn. Ook uit jullie naam zeg ik hen de broederlijke nabijheid van onze bijeenkomst toe: samen met jullie vraag ik voor hen en hun volk dagen van vrede in gerechtigheid en vrijheid.
Mijn gedachten gaan tenslotte uit naar de jongeren van de andere kerken en kerkgenootschappen, die vanavond hier zijn, samen met enige van hun herders: dat de Werelddagen een nieuwe gelegenheid moge zijn tot wederzijdse kennismaking en gemeenschappelijk gebed tot de Heilige Geest om de gave van de volle eenheid van alle christenen af te smeken !
Beste vrienden van de vijf continenten, ik ben blij om vanavond met jullie op plechtige wijze het Jubileum voor de Jongeren te openen. Pelgrims in de voetsporen van de apostelen, volgt hen na in het geloof.
Jezus Christus is dezelfde, gisteren, vandaag en tot in eeuwigheid !