Informatie over dit document
Cultuur van aanvaarding in plaats van verwerping
Voorbereidde tekst en doorgegeven als zijnde gelezen voor het bezoek aan de gehandicapte kinderen - Ospiti dell'Istituto Serafdico, Assisi
Pauselijke geschriften - Toespraken
2013, Libreria Editrice Vaticana / kerknet.be
Vert. uit het Italiaans: Marcel De Pauw MSC; aanvullingen: redactie
Toon meerReferenties naar dit document van thema's en berichten
Open uitgebreid overzicht
Extra opties voor dit document
Kopieer document-URL naar klembord
Reageer op dit document
Deel op social media
Inhoudsopgave
- Inhoud
Geliefde broers en zussen,
Ik wil mijn bezoek aan Assisi beginnen bij jullie. ik groet jullie allen! Vandaag vieren we het feest van de Heilige Franciscus. Als bisschop van Rome heb ik ervoor gekozen zijn naam te dragen. Dat is de reden waarom ik vandaag hier ben. Mijn bezoek is vooral een bedevaart van liefde om te bidden op het graf van een mens die zich van zichzelf ontdaan heeft en zich heeft bekleed met Christus. Naar het voorbeeld van Christus heeft hij allen bemind, in het bijzonder de meest arme en verlaten mensen. Hij heeft met verbijstering en eenvoud Gods schepping bemind.
(…)
De huidige samenleving is vervuild door de wegwerpcultuur, die tegengesteld is aan de cultuur van de aanvaarding. Slachtoffers van de wegwerpcultuur zijn precies de meest zwakke, de meest broze personen.
(…)
Mensen die hulp nodig hebben met liefde en tederheid dienen, doet ons groeien in menselijkheid, Zij immers zijn de ware bronnen van de menselijkheid.
Nu, geliefde broers en zussen, wil ik jullie iets persoonlijks voorlezen, een van de mooiste brieven die ik ontvangen heb, een liefdesgeschenk van Jezus. Nicolàs een vanaf zijn geboorte gehandicapte jongen van 16 uit Buenos Aires heeft mij geschreven. Ik lees jullie voor: “Lieve Franciscus, ik ben Nicolàs en ben 16. Omdat ik je niet kan schrijven (ik kan nog niet spreken noch stappen) heb ik mijn ouders gevraagd het in mijn plaats te doen. Zij zijn de mensen die mij het beste kennen. Ik wil je vertellen dat, toen ik 6 was, in mijn school, die Aedin heet, Pater Pablo mij de eerste Communie gegeven heeft. Dit jaar, in november zal ik het Heilig Vormsel ontvangen. Dat maakt me erg blij. Elke avond, sinds jij het mij gevraagd hebt, vraag ik aan mijn engelbewaarder die Eusebio heet en veel geduld heeft, je te beschermen en te helpen. Wees er zeker van dat hij dit goed zal doen want hij zorgt voor mij en helpt me elke dag!! Ah! Wanneer ik de slaap niet kan vatten, komt hij met me spelen!! Ik zou het heel fijn vinden je te komen bezoeken en je zegen te ontvangen en een zoen: alleen dat!! Ik stuur je veel groeten en blijf Eusebio vragen voor jou te zorgen en je kracht te geven. Kusjes. Nico.”
In deze brief, in het hart van deze man is er schoonheid, liefde, poëzie van God. God die zich openbaart aan degenen wier hart simpel is, klein, van een nederige, die we vaak pas als laatste denken, zelfs bij u, beste vrienden, kan die jongen niet de slaap vatten tijdens het spelen met zijn beschermengel, maar het is God die afdaalt om met hem te spelen.
De bisschop heeft juist in de kapel van dit instituut de permanent eucharistische Aanbidding gewild, zodat wij dezelfde Jezus in het Heilig Sacrament aanbidden, wanneer Hem in de meest kwetsbare broeder ontmoetten, van wie we leren, om zonder barrières en complicaties, dat God van ons houdt met de eenvoud van het hart.
Ik dank u allen voor deze bijeenkomst. Ik neem u mee in genegenheid en gebed. Maar wilt u ook voor mij bidden! De Heer zegene u en de Madonna en St. Francis bescherme u.
Referenties naar deze alinea: 0
Geen referenties naar deze alineaNotities bij deze alinea
Zie de uitgesproken tekst (die in de plaats kwam van deze voorbereidde tekst):
Extra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
https://rkdocumenten.nl/toondocument/5106-cultuur-van-aanvaarding-in-plaats-van-verwerping-nl