Se a temperare
x
Informatie over dit document
Se a temperare
Begroeting van de Italiaansche Katholieke Actie en dankbare hulde aan Paus Pius XI
Paus Pius XII
4 september 1940
Pauselijke geschriften - Toespraken
1940, Ecclesia Docens nr. 0136, pag. 13-37
4 september 1940
p. W. Randag C.ss.R.
26 oktober 2022
1691
nl
Referenties naar dit document van thema's en berichten
Open uitgebreid overzichtExtra opties voor dit document
Kopieer document-URL naar klembord Reageer op dit document Deel op social mediaInhoudsopgave
Uitklappen
- Paragraaf 1 Begroeting van de Italiaansche Katholieke Actie en dankbare hulde aan Paus Pius XI
1
Wanneer de aanhankelijke genegenheid van de zonen, die tot ons komen om elkander wederkerig te steunen door de belofte van gebed en de uitdrukking van vertrouwen, in staat is de droefheden en de vrees te temperen, die in deze harde en oorlogszuchtige periode der volkeren zwaar op ons gemoed drukt, dan is het zeker een grote vreugde voor ons een zoo uitgelezen vertegenwoordiging der Italiaanse Katholieke Actie te mogen ontvangen, geschaard rondom haar kerkelijke moderatoren, talrijke doorluchtige prelaten, rondom de ijverige bisschop de algemene directeur, rondom de eerbiedwaardige kardinaal-deken en de kardinalen, die de speciale en hoogst verdienstelijke commissie uitmaken, wier waardige president de welsprekende vertolker er van geweest is. Het is ons een zoete voldoening in dit werk met een zoo weidse naam de dierbare en kostbare erfenis te begroeten, die ons, als een troetelkind van zijn vurige ijver voor de groei van het christelijk leven, door onzen onvergelijkelijke en wijzen voorganger is nagelaten. Want al is het waar, dat het geloof en de liefde tot Christus ons allen tot broeders maakt en ons drijft tot goeddoen aan elkander; al is de medewerking der leken aan het hiërarchisch apostolaat aanstonds vruchtbaar geweest en reeds vanaf de dageraad van het christendom erkend bij de oudste opstelprediking; a heeft dit hulpapostolaat door de eeuwen heen in de geschiedenis van de Kerk de meest verschillende vormen aangenomen wat betreft de personen die er aan deelnemen, de manier van organiseren en de wijze van werken, alsook de afbakening van terrein volgens de eisen der tijden: toch kan men zeggen, dat deze uitnemende vorm van medewerking, die karakteristiek is voor de Italiaanse Katholieke Actie en een geleidelijke ontwikkeling heeft doorgemaakt onder de pontificaten van Pius IX, Leo XIII, Pius X en Benedictus XV, aan de grote geest en het grote hart van Pius XI haar krachtigste stoot en haar organische ordening te danken heeft.
Referenties naar alinea 1: 1
Apostolicam Actuositatem ->=geentekst=Extra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media- Paragraaf 2 Nieuwe statuten verzekeren en nog grotere bloei
2
Maar voor iedere heilzame instelling heeft het zijn waarde onder toezicht en leiding vooruit te gaan, in haar ontwikkeling zich te vervolmaken en zich altijd meer aan haar verheven doelstelling aan te passen. Daarom betuigen wij gaarne onzen dank aan de commissie van kardinalen, die voor de samenstelling der nieuwe statuten heeft zorg gedragen. (In andere landen kan men, met behoud van de grondbegrippen en de wezenlijke kenmerken andere geëigende vormen en regelingen aanvaarden overeenkomstig de verschillende gewoonten en de plaatselijke omstandigheden.) De nieuwe statuten nu beogen niets anders dan de Katholieke Actie meer in overeenstemming te brengen met en aan te passen aan de behoeften van zielen en tijden en haar altijd nauwer te verbinden met de kerkelijke hiërarchie. Zo zal deze levenskrachtige boom, door onzen voorganger in de tuin der Kerk tot nieuwe bloei gebracht, zijn takken uitspreiden te midden van het christenvolk en die vruchten van de goede geur van Christus afwerpen, welke zijn wortels door de kracht van het goddelijk sap tot rijpheid brengen en vermenigvuldigen.
Referenties naar alinea 2: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media- Paragraaf 3 Wezen der Katholieke Actie, belicht uit haar doelstelling: mee te werken aan de redding der zielen
3
Hieruit laat zich afleiden hoe hoog de zending van de Katholieke Actie is, daar zij de helpende hand reikt tot verwezenlijking van het doel zelf der Kerk: mee te arbeiden aan de redding der zielen, en door tijd en ruimte heen en verlossingswerk van Jezus Christus voort te zetten. Is immers niet de bekering der wereld en het samenbrengen der volken in het godsrijk het verheven doel der Kerk e der kerkelijke hiërarchie? Is niet het kruis van Golgotha: de bron van wijsheid, kracht en overwinning, (1 Kor. 1, 22-25) [[b:1 Kor. 1, 22-25]] het goddelijk herkenningsteen van verlossing voor alle Adamskinderen en de vuurtoren van eeuwig heil voor de mensheid, die schipbreuk lijdt op de zee van dwaling en schuld? Richt uw blik op Golgotha, beminde zonen en dochters, en bewondert de bruid van Christus, die met de kelk van Zijn bloed afdaalt tot verovering der wereld en tot verzoening van de wereld met God. Aan haar zijde, daar staat Petrus, de plaatsbekleder van Christus, met de sleutels van het hemelrijk, daar staan de apostelen, de bisschoppen, de priesters en de medewerkers aan het heilig werk; gij ziet, hoe rondom hen zich de menigten en de volkeren verenigen, die herboren zijn in de afwassing en het woord, waardoor hun zielen vergoddelijkt worden, en waardoor zij allen tot broeders worden gemaakt tegenover de éénen Meester, tot schaapjes en lammeren in één schaapstal, "waar er geen Griek meer is of Jood... geen barbaar en geen Scyth, geen slaaf en geen vrije, maar Christus alles is in allen." (Kol. 3, 11) [b:Kol. 3, 11] Want één is uw Meester en allen zijt gij broeders: (Mt. 23, 8) [b:Mt. 23, 8] allen gemaakt naar het beeld van God, allen vrijgekocht door Christus, allen kinderen van de hemelse Vader, allen verenigd in eenzelfde geloof, allen, terwijl wij nog in het lichaam verblijven, pelgrims naar God en het hemels vaderland. (2 Kor. 5, 6) [[b:2 Kor. 5, 6]]
Referenties naar alinea 3: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media- Paragraaf 4 Het doel van de zielen is het hemels vaderland
4
Al hebben wij ook hier beneden een vaderland, dat ons aan het hart ligt en dat wij met trouwe liefde moeten dienen, IIa-IIae, q. 101, a. 1 [[t:IIa-IIae, q. 101, a. 1]] het blijft toch het land van onzen aardse pelgrimstocht; een vaderland, waar wij in de tijd doorheen trekken, op onzen levensweg met zijn blijde en droeve gebeurtenissen voor ons persoonlijk bestaan en voor de maatschappelijke en burgerlijke gemeenschap, met zijn noden en zijn steun van vrienden en medeburgers, onder het bewaken en verdedigen van ons geboortehuis, onder het najagen van een voorspoed of een aanzien, die voorbijgaan met de gedaante dezer wereld. (1 Kor. 7, 31) [[b:1 Kor. 7, 31]] Wij hebben hier geen vaste woonstede, maar wij reikhalzen naar de toekomstige. (Hebr. 13, 14) [[b:Hebr. 13, 14]] Hierboven, hoger op, daar is ons blijvend vaderland zijn wij geboren, dààrheen maken wij de tocht met alle broeders in geloof en hoop, saamverbonden door die liefde welke het geloof en de hoop, evenals de rijkdom en de armoede de kennis en de onkunde te boven gaat; door die liefde, welk geheel goedertieren is en verheugd over de waarheid alles verdraagt, alles gelooft, alles hoopt, alles duldt, en daardoor onze broeders aantrekt en hen met zich meevoert, om hen voor eeuwig onze gezellen te maken in de hemel, in het zalig aanschouwen van God, ja, dàt wil de medewerking aan het doel van de Kerk en aan de redding der zielen bereiken. Dàt is het geestelijk arbeidsveld van de Katholieke Actie in de tegenwoordige tijd.
Referenties naar alinea 4: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media- Paragraaf 5 De tegenwoordige tijd met zijn gevaren roept tot apostolaat der leken, vooral daar het aantal priesters te gering is
5
Het uur van tegenwoordig is het uur, waarin de zielen op het spel staan. Bij de duizelingwekkende vaart van de stoffelijke vooruitgang; bij de overwinningen van het menselijk vernuft op de geheimen der natuur en de krachten der elementen van aarde, zee en lucht; bij de hunkerende wedstrijd om de topprestaties van de mededingers te overtreffen; bij de successen van stoutmoedige onderzoekingen; bij de veroveringen en de hoogmoed der wetenschap, der industrie, der laboratoria en fabrieken; bij de dolle begeerte naar winst en genot; bij dat streven naar een alles overheersende macht, die meer gevreesd dan bestreden, meer benijd dan geëvenaard wordt; bij het rumoer van heel het moderne leven: waar zal, bij dat alles ,’s mensen ziel, die van nature christelijk is, ooit vrede kunnen vinden? Misschien in eigen zelfgenoegzaamheid? Misschien door zichzelf te verheerlijken als meesteresse van het heelal, als zij zich eerst gehuld heeft in een wolk van begoocheling, die de stop verwart met de geest, het menselijke met het goddelijke, het tijdelijke met het eeuwige? Neen, niet in de bedwelmende dromen kalmeert de storm der ziel en van het geweten, opgezweept als zij zijn door de onstuimigheid van de geest, die uitgaat boven de stof en, bewust van een onsterfelijke, onafwijsbare eindbestemming, koers houdt naar het oneindige en naar onmetelijke verlangens. Wendt u tot deze zielen. Ondervraagt haar. Zij zullen u antwoorden in de stameltaal van het kind, niet in mannentaal. (Hebr. 5, 12-13) [[b:Hebr. 5, 12-13]] Zij hadden geen moeder, die hen in hun kinderjaren wees op een Vader in de hemel. Zij groeiden op tussen muren zonder kruisbeeld; in huizen waar over godsdienst werd gezwegen; op velden die ver aflagen van een altaar en van een kerktoren. Zij kregen bladzijden te lezen met heel andere namen dan die van God en Christus. Zij hoorden afgeven op priesters en religieuzen. Zij gingen van het platteland, van de steden, van de huiselijke haard naar de fabriek, naar de winkel, naar de leszalen der wetenschap, naar alle mogelijke vakken en werkzaamheden, zonder in de kerk te komen, zonder de pastoor te kennen, zonder een goede gedachte in het hart.
Referenties naar alinea 5: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
6
Ongelukkige zielen zijn het, die in de gevaren van de eerste jeugd niemand hadden die haar onderrichtte, leidde, verbeterde, haar bevestigde in het geloof en de godsvrucht. Of als zij al zo iemand hadde, dan heeft de onverschilligheid, de zorgeloosheid, het slechte voorbeeld van kameraden, de opbruisende drift der jeugd, de dagelijkse verstrooiingen en werkzaamheden de lamp van het geloof en van de godsdienstige beleving verduisterd; de gedachte daaraan onderdrukten zij en hun hart verkoelden zij er voor; de goede wortel werd als het ware veranderd in een dorren stronk, die nog zal uitschieten in het uur van tegenspoed of bij de warmte van een medelijdend vriendenwoord of op de killen avondstond van het leven. Hoeveel van die zielen hebben, toen de steden en industrieën zich uitbreidden, toen uit de omgeving hele groepen arbeiders zich in de stad vestigden, dicht opeengepakt een woonplaats gezocht in de voorsteden en in de nieuwe woonwijken, waar zij soms geen kerken treffen of waar men ver moet gaan om ze te vinden, waar de priester en de pastoor haar ternauwernood kunnen leren kennen! Wat valt het aantal van Gods dienaren en de hulp die zij kunnen bieden weg tegen het getal en de behoeften der zielen! Wat voelen de gewijde herders en pastoors, vooral in de grote steden, dringend behoefte aan de hulp van trouwe medewerkers in het veelsoortige, zware en ontzaggelijke werk dat op hen drukt, om de menigte van hun altijd groeiende kudde te weiden en te bewaken! Hun ijver zou willen reiken tot al de hun toevertrouwde schaapjes, om alle verdwaalden weer bijeen te brengen, om alle voor te lichten en weer terug te voeren tot de goddelijke Herder der zielen. Maar niet weinige milieus van het maatschappelijke leven blijven nagenoeg ontoegankelijk voor de priesterlijke werkzaamheid, staan daarentegen open voor die der leken.
Referenties naar alinea 6: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media- Paragraaf 6 Morele verplichting tot dat apostolaat, gefundeerd in de liefde tot God en Zijn Kerk. Deze verplichting neemt de Katholieke Actie op zich
7
Het is een grote wet van de natuur en van de genade, dat gelijkenis de poorten opent voor toenadering en genegenheid. Dat is een band, die doordat hij de enen leek de andere nabijbrengt, het begin van vriendschap vormt, en beiden kan opvoeren tot een ontmoeting van elkander in de verheven sfeer van de geest, als nl. de een in de ander de broeder bemint; als hij hem ziet in het licht van geloof en hemelleven; als hij zich verteerd voelt door de ijver voor het huis van God.
"Wie wordt”, zo vraagt de H. Augustinus, "verteerd door de ijver voor het huis van God? Hij, die bij het zien van iets kwaads het zoekt te verbeteren, vurig verlangt het goed te maken.... Zo gij bemerkt, dat een broeder afdwaalt van het huis van God, houd hem terug; vermaan hem, wanneer de ijver voor het huis van God u verteert.... Berisp hem, in zover gij kunt; houd hem tegen, in zover gij kunt; boezem hem, in zover gij kunt, maar wil er u niet bij neerleggen.... Zie niet alleen naar uzelf; zeg niet in uw binnenste: gaan mij misschien de zonden van andere aan? Ik heb genoeg werk om mijn eigen ziel voor God te redden. O neen, herinnert gij u niet de knecht die het talent, dat hij van zijn heer ontving, verborg en niet op rente wilde uitzetten?" Werd hij soms er van beschuldigd dat hij het verloren had, of niet veel meer dat hij het zonder de grote bisschop van Hippo, "beseft hoe God de weg opent, hoe God de poort ontsluit voor Zijn woord; wilt niet rusten om zielen voor Christus te winnen, want gij zelf zijt toch ook door Christus vrijgekocht." tract. X, n. 9; Migne, P.L., t. 35, coll. 1471-1472 [[859]]In de vlammende klanken van bisschoppelijke ijver voelt gij het hart van Augustinus, zijn aansporing, zijn oproep tot Katholieke Actie voor zijn tijd en de komende: het huis immers van God, dat de katholieke Kerk is, is van alle tijden, ook van de onze; en de ijver voor haar moet haar zonen met dat verterend vuur ontvlammen, dat Christus op aarde kwam brengen en verbreiden.
Referenties naar alinea 7: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
8
De vlammen van zulk een goddelijk vuur van apostolische ijver zien wij onzen tijd in de vaandels, die de krijgscharen der Katholieke Actie tezamen brengen en leiden; vlammen, die licht werpen op datgene wat zij hebben tot stand gebracht en wat zij onder handen hebben; vlammen, die van de vurige scharen van mannen en vrouwen, van de mannelijke en vrouwelijke jeugd, van universiteitsstudenten en –studentinnen, van katholieke gegradueerden een hulpleger maken, dat gehoorzaamt aan de stem van de opperherder en aan de leiding der bisschoppen bij het bewaren en bij het verbreiden van het geloof en de christelijke zedenwet onder het volk. Aan u, die het tot uw onderscheidingsteken hebt gemaakt, moedig als Christus en Romegetrouwen te werken en te lijden, aan u onze vaderlijke instemming, onze dank en onze hulde. Gij het u zeer verdienstelijk gemaakt voor de Kerk en de burgerlijke maatschappij, ja, ook voor de burgerlijke maatschappij, want door in het leven van de enkeling, van het huisgezin en de maatschappij de katholieke beginselen over gezag, gehoorzaamheid, orde, rechtvaardigheid, billijkheid en liefde te verbreiden en door te voeren, hebt gij er toe bijgedragen, om juist die beginselen, welke de hechtste grondslagen zijn voor de burgerlijke samenleving, weer te doen schitteren, te versterken en te bevestigen.
Referenties naar alinea 8: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media- Paragraaf 7 De Katholieke Actie moet speciaal Christus terugvoeren in het leven van de enkeling en de maatschappij
9
Op u bouwen wij een groot deel van onze verwachtingen voor de toekomt. In dit zo ernstige uur, waarin de menselijke hartstochten, die door de vrede nog gekalmeerd werden, ontwaken, losbreken, in vuur uitbarsten en in een tweestrijd vol bloed en vernieling kampen; nu, in de doodsangst, die ons hart als van aller vader beklemt om het gruwzame conflict, dat ontbrand is tussen zonen die ons beiden dierbaar zijn: nu vestigen wij onzen blik op de Katholieke Actie en laten wj ons bemoedigen door een hoopvolle verwachting, vertrouwend als wij zijn, in haar, geschaard dicht rondom de bisschoppen en de Apostolische Stoel en er nauw mee verbonden, toegewijde en ijverige medewerkers te zullen vinden voor het grote program, dat boven alles onze geest bezig houd; het program dat van het hoogste belang is voor de zielen en de natiën: de terugkeer van Christus in de gewetens, aan de huiselijke haard, in de openbare zeden, in de verhoudingen tussen de klassen in de maatschappij, in de burgerlijke orde, in de internationale betrekkingen. Het is een program, christelijk in de hoogste zijn, daar het de ijverige zonen van de strijdende Kerk verheft tot de verdienste en de eer, strijders te worden in de edelste en heiligste kruistocht, die gevoerd wordt om in de schoot der mensheid te doen groeien, te verdedigen, te versterken: het rijk van Christus; van Christus, het ware licht dat iedere mens verlicht, "die in deze wereld komt”; (Joh. 1, 9) [b:Joh. 1, 9] van Christus, licht van gerechtigheid tussen God en mens, tussen mensen en mensen, tussen volk en volk; van Christus, licht der waarheid, waarvoor de wereld, verzonken in het kwaad (terwijl zij evenals Pilatus vraagt, wat waarheid is), geen belangstelling heeft en welke zij niet verlangt te kennen en te begrijpen tot het doen van het goede; van Christus, licht van eendracht en heil te midden van de verstoring van de vrede onder de volkeren.
Referenties naar alinea 9: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media- Paragraaf 8 Vier voorwaarden voor een vruchtbaar apostolaat der Katholieke Actie.
10
De Italiaanse Katholieke Actie zal tot algehele voldoening aan de plannen en de verwachtingen der Kerk beantwoorden, als zij die verbondenheid zal blijven bewaren, die haar leven en haar kracht is. Een viervoudige verbondenheid, nl.: met de kerkelijke hiërarchie, met God door de innerlijke geestelijke vorming, met de leden onderling door de eendracht bij het werk, met de leden van andere verenigingen die eveneens onder de leiding van de Kerk staan.
Referenties naar alinea 10: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media- Subparagraaf 1 Ten eerste
11
Voor alles zal zij beantwoorden aan de verwachting van de H. Kerk, wanneer zij altijd meer, in nauwe verbondenheid, met de bisschoppen en de H. Stoel onwrikbaar verenigd zal blijven. Aan de hiërarchie komt het gezag toe en zij heeft de taak te onderrichten en te leiden; de Katholieke Actie is haar bereidwillige medewerkster, die al haar krachten in dienst stelt van de hiërarchie. In de liefde voor de Paus en de bisschoppen en in de gehoorzaamheid en onderdanige en vaardige toewijding aan hen vinden haar leden hun vreugde en hun sterkte, maar niet minder de waarborg voor hun vruchtdragend succes, want voor de hiërarchie, erfgename van de apostolische zending, geldt de onvergankelijke belofte van Christus: "Zie, Ik ben met u alle dagen tot aan de voleinding der eeuwen." (Mt. 28, 20) [b:Mt. 28, 20]
Referenties naar alinea 11: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
12
Bovendien, aangezien er "geen gezag is, dat niet van God komt, en ook het thans bestaande verordend is door God", (Rom. 13, 1) [b:Rom. 13, 1] moeten de leden van de Katholieke Actie ook de verschuldigde eerbied en een oprechte en gewetensvolle gehoorzaamheid betuigen aan de dragers van het burgerlijk gezag en aan hun wettige voorschriften; "want", zoo zegt de prins der apostelen, "het is de wil van God, dat gij door het goede te doen het onverstand van domme mensen tot zwijgen brengt. Doet het als vrije mannen; niet als mensen die de vrijheid als dekmantel voor de boosheid gebruiken, maar als dienstknechten Gods. Houdt alle mensen in ere; bemint de broeders; vreest God; eert de koning.’’ (1 Pt. 2, 13-17) [b:1 Pt. 2, 13-17] Op deze manier zullen de leden der Katholieke Actie, welke geen partijgroepering is en het ook niet zijn wil, maar wel een élite van voorbeeldig leven en godsdienstijver, tonen dat zij niet alleen vurige christenen zijn, maar ook volwaardige burgers; dat zij niet vreemd staan tegenover de gewichtige taak van het nationale en sociale samenleven; dat zij houden van hun vaderland en bereid zijn zelfs hun leven daarvoor te geven, iedere keer dat het wettige belang van het land dit hoogste offer vraagt. vgl: Sapientiae Christianae [[[637]]]
Referenties naar alinea 12: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media- Subparagraaf 2 Ten tweede
13
Om een medewerkster te worden van de kerkelijke hiërarchie zal de voornaamste grondslag voor de Katholieke Actie moeten zijn de vereniging met God, d.w.z.: haar leden moeten voor hun apostolaat een diepgaande godsdienstige, geestelijke en culturele vorming meebrengen. Het is waar, dat de geest van apostolaat in iedere christen iets groots en lofwaardigs is, juist omdat hij, ingelijfd als hij is in het mystieke lichaam van Christus, daarin zijn geloof beleeft. Maar het lid zijn van de Katholieke Actie sluit een uitverkiezing in; vraagt een spontane, geestdriftige, edelmoedige toewijding, welke niet terugwijkt, wanneer het er op aankomt zichzelf te geven en op te offeren; dat lidmaatschap stelt ook de eis van een nauw omschreven, zorgvuldige voorbereiding en vorming, die men moet hebben door gemaakt of nog moet doormaken, overeenkomstig de aard der vereniging. Het is de taak van de kerkelijke moderatoren onder leiding van het episcopaat, om er heel bijzonder voor te zorgen, dat de leden van de Katholieke Actie worden gevormd en onderricht, door hen te voeden en te doen groeien op de weiden van een veilige, gezonde en op het innerlijk gerichte spiritualiteit en hen te laven aan de zuivere bronnen der christelijke leer.
Referenties naar alinea 13: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
14
In zulk een oefenschool van geestelijk leven bevelen wij vóór alles aan: de beoefening van het gebed, zoals wij reeds zeiden tot de leerlingen van het heiligdom, die voor de eersten keer rondom ons verenigd waren. Bidt, bidt, bidt: het gebed is de sleutel van Gods schatten; het is het wapen van de strijd en der overwinning, overal waar gestreden wordt voor het goede en tegen het kwaad. Wat vermag het gebed niet, het gebed dat aanbidt, verzoent, smeekt en dankt? Het leven van gebed, zoals wij dat vurige aanbevelen aan de scharen der Katholieke Actie, bestaat in het welbewuste deelnemen aan het heilig offer der Mis; in het veelvuldig ontvangen der sacramenten; in het houden van retraite; en als door de verschillende uitingen van godsvrucht heen gevlochten: de offergeest en offermoed, de grote wet en voorwaarde voor de vruchtbaarheid van het apostolaat. De leden van de Katholieke Actie komen door hun lidmaatschap niet in een bevoorrechte of leiding gevende positie, maar het lidmaatschap stort hun een drang in, waardoor zij het zich tot plicht rekenen, om in de geest van nederigheid, onthechting en liefde alles voor allen te worden, (1 Kor. 9, 22) [[b:1 Kor. 9, 22]] om allen voor Christus te winnen en, evenals de apostel, zich tegen over allen "schuldenaars" te gevoelen van de onuitsprekelijke schatten, welke zij van de goddelijke goedheid hebben ontvangen.
Referenties naar alinea 14: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media- Subparagraaf 3 Ten derde
15
Van de eenheid met de hiërarchie en van de eenheid met God kàn niet gescheiden worden en màg bij de leden der Katholieke Actie, willen zij met werkelijk nut in het geestelijk kamp arbeiden, ook niet gemist worden de eenheid onder elkander. Die eenheid moet hen innig tot elkaar brengen en hen zoo onder elkaar verenigen dat zij maar één groot gezin uitmaken van volwassenen en jeugdigen. Dat toch de grootste eendracht heerse tussen de geestelijke moderatoren in de diocesen en bij de hoofdleiding, vooral in die voorname punten, die het meest bijdragen tot het zuiver stellen van het grote doel. En als er dan, wat kleinere zaken betreft, ook als enig verschil van opvatting is, dat vriendschap niet hoeft uit te sluiten, dan blijve dat binnen het verstand zonder zich uit te breiden tot de wil, door het ten offer te brengen aan de liefde en de onderlinge vrede. iia-iiae q. 29 a. 3 ad 2 [[t:iia-iiae q. 29 a. 3 ad 2]] Er moet vrije en regelmatige overgang plaats hebben van de ene groep naar andere, die volgens de leeftijd georganiseerd zijn. En zorgt er voor, dat er overeenstemming is in de initiatieven en werkplannen, zowel van de priesters als van de leken, opdat er geen nuttige krachten verspild worden.
Referenties naar alinea 15: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media- Subparagraaf 4 Ten vierde
16
Maar niet alleen de eenheid onder elkaar, ook de eenheid die er zal heersen tussen de leden der Katholieke Actie en die van andere verenigingen zal een heerlijk bewijs zijn van hun hartelijkheid en vriendschappelijke genegenheid. Al is de organisatie van de Italiaanse Katholieke Actie ook de voornaamste groepering voor de strijdende katholieken, toch sluit dat niet uit, dat er naast haar andere verenigingen bestaan, die eveneens afhankelijk zijn van het kerkelijk gezag; en enigen van haar kunnen, omdat zij in doel en vorm ook het apostolaat nastreven, wel degelijk als medewerkster aan het hiërarchisch apostolaat begroet worden. Wie ziet niet in, dat tussen de verenigingen en de Katholieke Actie noodzakelijk een wederzijdse welwillendheid, een breed aanvoelen, een oprechte samenwerking moet bestaan? Zijn het geen gaven en deugden, die hun wortels hebben, van de ene kant in de zuiverste ijver voor de eer van God en het heil der kant in het deelhebben aan hetzelfde mystieke lichaam van Christus, waaruit zij haar levenssap putten? De Vereniging zullen elkaar niet hinderen in het werk, waaraan ieder zich overeenkomstig eigen statuten, die door het gezag der Kerk zijn goedgekeurd, wijdt. Zij zullen veeleer elkander om strijd helpen en steunen, opdat bij die geestelijke verscheidenheid, die zich weet te schikken, aan te passen, te plooien naar de verschillende gewoonten, naar de verandering der omstandigheden, naar de aard der karakters, zich in stralende glas vertone dat schitterende onderscheidingsteken van de christen: de liefde.
Referenties naar alinea 16: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
17
En wanneer interne groeperingen der Katholieke Actie in katholieke instituten voor onderwijs of in kerkelijke verenigingen, die in doel en vorm ook apostolaat nastreven, worden ingevoerd, moet de Katholieke Actie er bescheiden en kalm haar intrede doen. Zij moet er in het geheel niet aan inrichting en leven van dat instituut of vereniging tornen, maar alleen nieuwe stuwkracht geven aan de geest en de vormen van apostolaat, door er een eigen plaats aan te geven in het raam van de grote centrale organisatie.
Referenties naar alinea 17: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media- Paragraaf 9 Breed is het arbeidsveld voor de Katholieke Actie. Vurige opwekking tot haar leden
18
Zo voorbereid, gevormd en eensgezind, zullen de leden der Katholieke Actie zich als apostelen werpen op de verschillende arbeidsvelden in de maatschappij: naar alle richtingen, overal waar zielen te winnen zijn voor Christus, overal waar ook maar een verblijf of een samenkomst van individueel of groepsleven is, waarover Christus onze Heer moet heersen.
Referenties naar alinea 18: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
19
Gaat, beminde zonen en dochters, gaat tot de nedrigen, de armen, de lijdenden, de ongelukkigen en naar hen die door de wereld verlaten zijn; gaat tot hen om hen op te beuren, op te heffen, om hen te troosten, te helpen en te bemoedigen. Laat hen in hun tegenslag, in hun verdrietige omstandigheden, in hun kommer, in hun eenzaamheid de broeder naast zich weten, die met hen treurt, die deelneemt in hun ongeluk en ellende, die hun vriend is bij tegenspoed, die een hand geeft welke hen ondersteunt, een woord, dat hun droefheid stilt en hen, over de vergankelijke gebeurlijkheden van de tijd heen, wijst op de onveranderlijke goederen der eeuwigheid.
Referenties naar alinea 19: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
20
Gaat naar de jeugd. Zeker, in Italië heeft doorzicht der regeerders het godsdienstonderwijs in de lagere en middelbare scholen erkend als "de grondslag en bekroning van het openbaar onderwijs". Concordaat tussen de Heilige.. Concordaat tussen de Heilige Stoel en Itailië, art. 36 Maar dat neemt niet weg, dat de jeugd door haar aanleg en vurigheid blootgesteld blijft aan zoo grote en ernstige gevaren, dat zij een altijd meer onverdroten en nauwkeurig wakende zorg nodig heeft. De jonge mensen zijn de hoop van het gezin en vaderland. Jezus zelf had een voorliefde voor de kinderen en beminde de deugdzame jongeling; en de bruid van Christus vind in de rijen der jeugd, dorstig naar de toekomst, brandend van moed, niet bang voor beletselen, haar levieten, die vurige en edelmoedige harten, die de heilige ark zullen bewaken en de blijde boodschap zullen dragen onder het volk en naar de heidenen tot aan de grenzen der aarde. Wordt baanbrekers onder de jeugd, leermeesters en gezellen maakt u jong met de jongeren, kind met de kinderen om allen tot Christus te trekken, opdat zij Zijn liefkozing en Zijn goddelijke omhelzing gevoelen. Treedt binnen in hun geest om er de bloemen van onschuld en deugd te bewaren en om er in te storten het zaad der wijsheid van Hem, die is de weg, de waarheid en het leven: de lamp van het geloof, dat eerst mag rusten op de laatste rustplaats van de graftombe.
Referenties naar alinea 20: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
21
Gaat naar de volwassenen. In hun jeugd zijn zij opgegroeid en opgevoed in een sfeer vol van agnosticisme; in een tijd, dat de mens, vermetel onderzoeker van de materie en de natuur, trots ging op zijn vindingen en zijn dromen en zich opmaakte voor zijn strijd tegen God. Maar heden ten dage, bij de ineenstorting van zoo menige ideologie en systeem, voelen zij, bewust of onbewust, vanuit het diepste van hun binnenste de angstkreet van hun onsterfelijke ziel naar boven komen; van hun ziel, die niet alleen niet voldaan is met de triomfen der louter menselijke wetenschap, maar ook niet met de verlokkingen van de modernen vooruitgang. Het is een kreet die in hen wakker roept het ingesluimerde en onweerstaanbare heimwee naar Jezus Christus en naar de onuitsprekelijke schittering van Zijn leer.
Referenties naar alinea 21: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
22
Gaat naar het volle leven der wereld. Vertrouwt op Christus, die de wereld heeft overwonnen. Laten uw wapenen zijn apostolaat van het gebed, van het voorbeeld, van de pen en van het woord. Laat het zijn uw nederigheid en welwillendheid, het geduld en de zachtmoedigheid, uw voorzichtigheid en bescheidenheid. Laat het zijn de welbegrijpende liefde, die weet af te dalen tot de dwalenden en niet tot de dwaling, want een mensenziel verlangt naar niets sterker en naar niets met een meer vurigheid dan naar de waarheid. Laat de methoden en de strijdwijzen, die u in de geestelijken kamp leiden, de veelvuldige initiatieven en plannen zijn, die de bisschoppen en de kardinaalscommissie, welke door ons is ingesteld, zullen goedkeuren, naar één doel zullen richten en leiden.
Referenties naar alinea 22: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media- Paragraaf 10 Reden tot hoopvolle verwachtingen. Bede tot de Heilige Geest
23
Zo jubelen wij, op de plechtige bijeenkomst van de Italiaanse Katholieke Actie, en vinden wij er troost in, de scharen van het lekenapostolaat te beschouwen; scharen, die in ijver voor de door Christus verloste zielen verbonden zijn, met de kerkelijke hiërarchie; scharen, die opgeheven zijn tot de glans van bevorderaars en hernieuwers van christennaam en –leven. Ja, de ziel zelf van het mystieke lichaam der Kerk straalt uit en triomfeert op bijzondere wijze in de Katholieke Actie; die ziel: dat is het geloof, dat is de hoop, dat is de liefde, welke is uitgestort in onze harten door de Heiligen Geest, dien Geest welke op de Pinksterdag, na een samenzijn van tien dagen in volhardend en eendrachtig gebed met de allerheiligste Maagd, de middelares en bruid van dezelfde Geest, neerdaalde in het Cenakel; niet alleen op de apostelen, maar ook op alle leerlingen, die daar verenigd waren en die wij terecht hun eerste medewerkers in het apostolaat kunnen noemen. Hij daalde neer in vurige tongen: tongen, die daarna klonken als klaroenen van het geloof over heel de wereld; tongen, oplaaiend van dat vuur, dat Christus op aarde had gebracht en waarvan Hij niets anders verlangde dan dat het zou branden. Respect voor de waardigheid van de stervende: ethische beschouwingen inzake euthanasie [[18]] Ook wij hebben het vuur van die tongen van node, de gaven van de Heilige Geest, die onze zwakheid ondersteunt, onwetend als zij is van wat zij behoort te vragen; de Geest echter smeekt ze zelf voor ons af in onuitsprekelijke verzuchtingen. (Lc. 12, 49) [b:Lc. 12, 49] Daarom verlangen wij vurige en storten wij daarvoor ons gebed: dat gelijk bij het begin der kerk zoo ook nu de Heilige Geest, door bemiddeling van Maria, de koningin der apostelen en van ieder apostolaat, in overvloedige mate moge neerdalen over de Italiaanse Katholieke Actie, over dit grote Cenakel, dat rondom de opvolgers der apostelen een vurige schaar van trouwe en edelmoedige medewerkers te samen brengt. Moge deze almachtige Geest, die op de morgenstond van het heelal zweefde over de wateren der afgronden (Gen. 1, 2) [[b:Gen. 1, 2]] en hen bevruchtte, het aanschijn van de aarde vernieuwen: (Ps. 104, 30) [b:Ps. 104, 30] het veld van zovele bloedige twisten onder de kinderen der mensen, de zee van zovele tranen en van zoo menige schipbreuk; moge Hij te midden van de stormen der mensheid een nieuwen hemel en een nieuwe aarde doen opdagen (2 Pt. 3, 13) [b:2 Pt. 3, 13] en moge Hij geordende rust en eendracht onder de volkeren herstellen, waarnaar de wereld smacht, maar die men niet onwrikbaar voor bedreigingen en bedrieglijke beloften kan grondvesten, tenzij op het rijk van God, dat bestaat uit de gerechtigheid en vrede en vreugde in de Heiligen Geest. (Rom. 14, 17) [b:Rom. 14, 17]
Referenties naar alinea 23: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media- Paragraaf 11 Dank voor gaven in goed en geld, die God zal weten te belonen. Slot
24
Wij kunnen, dierbare zonen en dochters, deze onze toespraak niet besluiten zonder u onze echt gemeende vaderlijke dankbaarheid voor de edelmoedig geboden gaven uit te drukken. Meer dan door woorden drukken wij onze dank uit door vreugde en verwondering, die in ons opkomen bij het zien, hoe uw geloof en uw vroomheid, zelfs in dit uur van algemenen nood en opoffering, ter hulp weten te komen aan de arme kerken en te tonen welk een liefde gij koestert voor de heerlijkheid van Gods huis en voor de plaats, waar te midden van het christenvolk de woonstede is van Christus, de glorie van onze altaren. (Ps. 25, 8) [[b:Ps. 25, 8]] De lof, welke de apostel in zijn tweede brief aan de Korintiërs over de kerken van de Macedonië uitsprak, tot de onze makend, zouden wij u willen zeggen, dat het een genade is, welke de Heer u heeft geschonken: "te midden van vele wederwaardigheden, waardoor zij (die gelovigen) worden getroffen, is hun blijdschap overvloedig geweest en hun diepste armoede heeft een rijken overvloed aan milddadigheid doen ontstaan, want zij gaven uit vrije beweging..... naar vermogen en boven hun vermogen." (2 Kor. 8, 2-3) [b:2 Kor. 8, 2-3]
Referenties naar alinea 24: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
25
Gij hebt de tegenspoed der tijden weten te overwinnen; bezield met de verhevenste gevoelens, hebt gij uw gaven een vorm ingedrukt, die ze verheft in de hoogste geestelijke sfeer van de Katholieke Actie, waar de zon van het goddelijk Lam, geslachtofferd voor het heil der wereld, schittert en waar uit de wierookvaten der engelen de geuren van de gebeden der heiligen opstijgen. Gij hebt inderdaad de milde bijdrage van gebeden volgens onze intenties – intenties voor verzoening en vrede onder de volkeren – verenigd met een ruimschootse aanbieding van gewijde kelken en liturgische paramenten, een teken en bewijs van een diepe verering voor het goddelijkste geheim van het geloof en van de katholieken eredienst. Die kostbare gaven van u zullen, bij de gelovige mensen in het vaderland en in de missies, de band van uw broederlijke genegenheid doen gevoelen en uw werkdadige ijver voor de waardige viering van de goddelijke eredienst in hun geest oproepen; en rond het altaar en de heilige tafel zullen die gaven, bij de liefde tot Christus en bij het gemeenschappelijke gebed, de geestelijke verzinnebeelden en verzegelen; van die kinderen, die over heel de wereld heen deelhebben aan eenzelfde drank en eenzelfde bovenzinnelijk brood. (1 Kor. 10, 16-17) [b:1 Kor. 10, 16-17] Wanneer de priester het altaar zal opgaan, en op de patenen door u gegeven en in de kelken door u geschonken, tegenwoordig zal wezen Zijn lichaam en bloed, verborgen onder schijn van brood en wijn, dan zullen de hemelse geesten, welke die heiligen altaren omgeven tot u, beminde zonen en dochters, tot u, die de gevers en geefsters zijt van de Italiaanse diocesen, heensnellen; en zij zullen u voor uw weldaden overbrengen en zegening van de hemel en de dank der aarde, door op u en uw werken van apostolaat te doen terugvallen de stroom van sterkte, liefde en genade, die zich stort uit het ontvlamde Hart van Gods Zoon, die mens werd om ons mensen en om onze zaligheid.
Referenties naar alinea 25: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
26
Moge de Heer, die mild is in Zijn barmhartigheid en vrijgevigheid, aan onze woorden de kracht verlenen van de wens en een bede, die wij tot Hem richten: dat Hij Zich, op de onuitsprekelijke wijze die Hij alleen kent en weet te wenden, moge verwaardigen uw gaven te vergelden, terwijl wij, als bewijs van onze bijzondere welwillendheid, van ganser harte aan allen, aanwezigen en afwezigen, onzen apostolische zegen verlenen.
Referenties naar alinea 26: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social mediahttps://rkdocumenten.nl/toondocument/1691-se-a-temperare-nl